Advertisement
Advertisement

Key Points for Translating Chinese Theses into English: Title Formatting and Expression

2019-11-30 13:58:22

I. Standardization in English Translation of Theses

  1. Capitalize the First Letter of English Words When translating Chinese article titles into English, pay attention to capitalization. In English, all major words in the title should be capitalized, while prepositions and articles are usually not. For example:

Chinese: 半连续铸造参数对心脏转移和镁锭结构AZ80的影响 English: “The Effect of Semicontinuous Casting Parameters on the Heat Transfer and Structure of AZ80 Magnesium Alloy Ingots.”

Except for prepositions like “on,” all other main words are capitalized. For compound words, only the first part is capitalized (e.g., “Semicontinuous” not “SemiContinuous”).

Also, the longest word in the title (over 5 letters) should be capitalized. For example:

English: A Study on the Cooperation Between Professional Associations and Companies under Modern Learning Systems.

  1. Use Noun Phrases for English Titles Academic titles are usually not complete sentences and do not contain predicate verbs. Most Chinese article titles are long noun or prepositional phrases, rarely full sentences. When translating into English, use noun phrases and avoid predicate verbs. For example:

Chinese: “现代学习下的高级职业会计专业人士与公司之间的合作研究” English: “A Study on the Cooperation Between Professional Accountants and Companies under Modern Learning Systems.”

The Chinese title is a phrase centered on “study.” In English, the main word is also placed at the beginning, following similar logic.

Quick FAQ: AI Translation Accuracy

  • How accurate are AI translators? Accuracy is often high for repetitive or general content, while domain-sensitive content still needs expert review.
  • How to improve AI translation quality? Use glossary control, domain prompts, QA checks, and human post-editing in one workflow.
  • Where does human translation still win? Legal, medical, and high-stakes brand content usually requires human nuance and accountability.