翻译项目交付前 QA 表(可直接用):术语、数字、标点、链接四类检查
2026-03-17 17:10:00
交付前 QA 表(可直接用):术语、数字、标点、链接四类检查
这份清单适合在交付前 30 分钟做一次“轻量 QA”,能拦住大多数客户可感知的低级错误。
P0(必须修复):影响事实/法律含义
- 数字与单位:数值、正负号、小数位、剂量、版本号完全一致
- 合同/承诺性措辞:shall/may/including 等是否造成语义偏移
- 链接与引用:URL 可访问、图表编号与引用一致
P1(强烈建议修复):影响理解/品牌一致性
- 术语一致性:同一术语是否多译法;是否符合术语库/禁用译法
- 风格一致性:同一页面语气是否统一(对外/对内是否混用)
- 标点与格式:中英标点混用、标题层级混乱、列表缩进不一致
P2(可排期修复):版式与可读性
- 句子过长:是否需要拆句以提升屏读体验
- 段落结构:是否缺少小标题与要点列表
交付说明(建议随交付包附上)
1) 术语库版本号/日期 2) 抽检范围与样本比例 3) 已知风险与待确认项
行动项
- 每次交付前跑一遍这张表(10–30 分钟即可)
- 把高频问题回流到术语库与风格规则
相关服务
- 查看交付流程与质控机制 → /services_zh_CN.html
- 需要定制 QA 模板与抽检节奏 → /contactus_zh_CN.html