How Do Ants Build Bridges with Their Bodies?
蚂蚁如何用身体搭桥?
课文音频
可先听下面的整段朗读;需要逐句点读时,请打开阅读器,体验会更顺手。
课文
-
Certain ant species, like fire ants, link legs and jaws to form living, flexible structures over gaps.
某些蚂蚁(如火蚁)会用腿和颚相互连接,在缝隙上搭成活体柔性结构。
-
Each ant grips two others firmly, creating a network that distributes weight evenly across many individuals.
每只蚂蚁都紧紧抓住另外两只,形成一张能均匀分担重量的网络。
-
This collective behavior requires no central leader—ants respond locally to touch and pheromone cues.
这种集体行为无需中央指挥,蚂蚁仅根据触觉和信息素等局部信号作出反应。
-
The bridge adjusts its shape dynamically as more ants join or leave, depending on traffic flow.
桥梁会随蚂蚁的加入或离开动态调整形状,以适应交通流量变化。
-
Researchers found that these structures can support up to 100 times an individual ant’s body weight.
研究人员发现,这类结构最多可承重单只蚂蚁体重的100倍。
-
Unlike rigid man-made bridges, ant bridges bend, stretch, and self-repair without breaking.
与刚性的人造桥梁不同,蚁桥可弯曲、拉伸,并能自我修复而不崩解。
-
Engineers now mimic this principle to design modular robots that assemble into adaptive tools.
工程师正借鉴这一原理,设计可自主组装成自适应工具的模块化机器人。
-
Such swarm intelligence shows how simple rules can produce complex, functional group behaviors.
此类群体智能表明,简单规则也能催生复杂而实用的群体行为。
Go deeper · 在阅读器里可以
- Listen line-by-line — 逐句点读与跟读,把「听懂」练成习惯。
- Save & review — 加入书架,方便下次接着练。
- Unlock more lessons — 后续课时与全书音频可在阅读器中按单本或会员继续使用。
本课重点词汇
点击下列单词可查看中文释义与音标;若首次查询,系统可能需要几秒钟准备结果。想建立长期词汇习惯(选词、复习、词根、语块等),可配合 词汇学习汇总 一起用。
本课学习要点
篇名提示:中文标题「蚂蚁如何用身体搭桥?」与英文标题对照,可帮助您快速判断本篇话题与难度是否合适。
下面是与本课难度相关的语法与阅读策略提示;若希望按专题系统复习(例如各类时态、被动语态、定语从句),请打开 语法指南,左侧目录、右侧正文,便于对照记忆。
本课可能混合多种时态或从句。建议先标出每个谓语动词,判断它属于哪条时间线(现在、过去还是将来),再看从句由哪个词引导、修饰谁。
遇到被动结构 be + 过去分词,先还原「谁做了什么」,再理解作者想突出的是动作还是承受者。
小提示:并列句里 and/but/or 连接的两个部分,时态通常保持一致或按时间逻辑递进。