流程总览:四步闭环
第一步上传录音或接入视频会议机器人,选择中文普通话与行业词库(产品名、客户名提前导入)。第二步自动转写并按时间轴或议题分段,避免一口气长文。
第三步用固定提示词提取:决议事项、待办(负责人、截止日期、依赖)、未决问题。第四步主持人核对后一键同步飞书、Jira 或企微待办,并 @ 负责人。
- 转写≠纪要,必须二次结构化
- 未决问题单独列表
- 同步任务系统才算完成
提示词模板:三表输出
角色:你是项目经理助理。输入:分段转写文本。输出三张 Markdown 表:决议(事项/结论/依据发言人)、待办(动作/负责人/截止/优先级)、风险(描述/影响/建议)。禁止编造未出现的负责人。
若转写未识别说话人,要求模型用「发言人A/B」占位,会后由主持人替换真实姓名,避免张冠李戴。
工具边界:哪些自动、哪些必人工
自动:口语填充词清理、重复句合并、时间戳对齐、初步待办提取。人工:负责人确认、截止日期、跨部门依赖、涉密句删减、对外版本措辞。
涉客户报价、人事、法务的句子,默认不进公有云转写;可用本地网关或仅上传音频不含屏幕共享的片段。
与现有协同工具对接
飞书:用 webhook 或官方集成,把待办写成多维表格行,字段固定。Jira:只创建子任务,标题必须以「【待办】」开头,描述里贴决议原文链接。
每周五自动生成「未关闭待办」_digest,主持人不能跳过,否则 AI 纪要只是存档而非执行工具。
质量验收指标
试点三周,统计:待办遗漏率(人工复盘样本)、负责人错误率、会后二十四小时内待办创建比例。遗漏率高于一成则改提示词或加「主持人朗读待办」环节。
转写准确率低于九成时,先换麦克风与禁言规则(一人一段),再考虑换模型;硬件与会议纪律常被忽视。
避坑顺序
坑一:只存档转写,不同步任务系统。坑二:不确认负责人,待办悬空。坑三:对外分享未脱敏纪要。修复顺序:先同步待办,再优化转写,最后做说话人识别。