The Amazon: Lifeblood of the Rainforest
亚马孙河:雨林的生命之脉
课文音频
可先听下面的整段朗读;需要逐句点读时,请打开阅读器,体验会更顺手。
课文
-
The Amazon River, over 6,400 kilometers long, is one of the world’s longest and most powerful rivers.
亚马逊河全长逾6400公里,是全球最长、水量最丰沛的河流之一。
-
It carries more freshwater to the ocean than any other river—about 20% of Earth’s total river discharge.
它注入海洋的淡水量超过其他任何河流,约占地球全部河流入海总量的20%。
-
Its vast basin supports the largest tropical rainforest on the planet, home to millions of species.
其广袤流域孕育着地球上面积最大的热带雨林,栖息着数百万种生物。
-
Unlike many rivers, the Amazon has no natural delta because strong ocean currents scatter its sediment offshore.
与多数河流不同,亚马逊河没有天然三角洲,因强劲的洋流将泥沙带离海岸。
-
Indigenous communities have lived along its tributaries for over 11,000 years, adapting to seasonal floods.
原住民社群已在支流沿岸生活逾1.1万年,适应了季节性洪水。
-
Deforestation upstream reduces rainfall recycling, threatening both forest health and regional climate stability.
上游森林砍伐削弱雨水循环,危及森林健康与区域气候稳定。
-
Hydroelectric dams on its southern tributaries now supply power to cities like São Paulo and Belo Horizonte.
南部支流上的水电站如今为圣保罗和贝洛奥里藏特等城市供电。
-
Scientists monitor mercury levels in fish there, as gold mining releases toxic metals into the water.
科学家正监测当地鱼类体内的汞含量,因金矿开采向水中释放有毒金属。
Go deeper · 在阅读器里可以
- Listen line-by-line — 逐句点读与跟读,把「听懂」练成习惯。
- Save & review — 加入书架,方便下次接着练。
- Unlock more lessons — 后续课时与全书音频可在阅读器中按单本或会员继续使用。
本课重点词汇
点击下列单词可查看中文释义与音标;若首次查询,系统可能需要几秒钟准备结果。想建立长期词汇习惯(选词、复习、词根、语块等),可配合 词汇学习汇总 一起用。
本课学习要点
篇名提示:中文标题「亚马孙河:雨林的生命之脉」与英文标题对照,可帮助您快速判断本篇话题与难度是否合适。
下面是与本课难度相关的语法与阅读策略提示;若希望按专题系统复习(例如各类时态、被动语态、定语从句),请打开 语法指南,左侧目录、右侧正文,便于对照记忆。
本课可能混合多种时态或从句。建议先标出每个谓语动词,判断它属于哪条时间线(现在、过去还是将来),再看从句由哪个词引导、修饰谁。
遇到被动结构 be + 过去分词,先还原「谁做了什么」,再理解作者想突出的是动作还是承受者。
小提示:读到以 -ly 结尾的副词时,试着和前面的动词连起来理解:它往往说明动作「怎样」发生。