EBK 学习导读

Monsoons: When Winds Rewrite the Calendar

季风:风如何重写日历

Monsoons: When Winds Rewrite the Calendar

课文音频

可先听下面的整段朗读;需要逐句点读时,请打开阅读器,体验会更顺手。

课文

  1. Monsoon seasons shape life across South and Southeast Asia, bringing up to 90% of annual rainfall in just a few months.

    季风季节塑造着南亚和东南亚各地的生活,短短数月内带来全年高达90%的降雨量。

  2. These winds reverse direction twice yearly due to temperature differences between land and ocean surfaces.

    这些风因陆地与海洋表面温度差异,每年两次改变方向。

  3. Farmers in India time planting and harvesting around monsoon onset, which varies by only about five days on average.

    印度农民根据季风来临时间安排播种与收获,其平均变化仅约五天。

  4. Urban flooding in Dhaka or Mumbai often results not from rain intensity alone, but from poor drainage and rapid land-use change.

    达卡或孟买的城区内涝,往往不仅源于降雨强度,更因排水不畅和土地利用快速变化所致。

  5. Climate models suggest monsoon onset may delay slightly this century, while rainfall extremes become more frequent.

    气候模型预测,本世纪季风 onset 可能略有推迟,而强降雨事件将更频繁发生。

  6. In Myanmar, traditional rice varieties grown before the monsoon still thrive in flood-prone delta areas today.

    缅甸三角洲易涝地区至今仍种植着季风前培育的传统水稻品种。

  7. The Arabian Sea branch brings moisture to Pakistan’s Indus Valley, supporting wheat and cotton farming despite arid conditions.

    阿拉伯海分支为巴基斯坦印度河谷带来水汽,使干旱条件下小麦和棉花种植得以维系。

  8. Meteorologists now use satellite data and AI to improve monsoon forecasts, helping governments prepare for droughts or floods.

    气象学家如今借助卫星数据与人工智能提升季风预报精度,助力政府应对干旱或洪灾。

Go deeper · 在阅读器里可以

  • Listen line-by-line — 逐句点读与跟读,把「听懂」练成习惯。
  • Save & review — 加入书架,方便下次接着练。
  • Unlock more lessons — 后续课时与全书音频可在阅读器中按单本或会员继续使用。

本课重点词汇

点击下列单词可查看中文释义与音标;若首次查询,系统可能需要几秒钟准备结果。想建立长期词汇习惯(选词、复习、词根、语块等),可配合 词汇学习汇总 一起用。

本课学习要点

篇名提示:中文标题「季风:风如何重写日历」与英文标题对照,可帮助您快速判断本篇话题与难度是否合适。

下面是与本课难度相关的语法与阅读策略提示;若希望按专题系统复习(例如各类时态、被动语态、定语从句),请打开 语法指南,左侧目录、右侧正文,便于对照记忆。

本课可能混合多种时态或从句。建议先标出每个谓语动词,判断它属于哪条时间线(现在、过去还是将来),再看从句由哪个词引导、修饰谁。

遇到被动结构 be + 过去分词,先还原「谁做了什么」,再理解作者想突出的是动作还是承受者。

小提示:并列句里 and/but/or 连接的两个部分,时态通常保持一致或按时间逻辑递进。